Uutiset: Sley vastaa Ylen kritiikkiin: ”Työmme Inkerin kirkossa noudattaa piispainkokouksen linjauksia” Ihmisiä ja ilmiöitä: Severi Laakso: pappi ja muusikko samassa paketissa

Jippii-lauluja käännettiin kolmannelle kotimaiselle

 

Rufina

Saamenkielisissä hengellisten lastenlaulujen käännöksissä puhutaan hillamehusta, poronvasasta ja revontulista.

Jippii-lauluja äänitettiin loppiaisen aikaan Suomessa kolmella kielellä: Nummelassa ja Veikkolassa syntyi yhdeksäs suomenkielinen levy. Ivalossa puolestaan levytettiin Jippii-lauluja saameksi sekä venäjäksi.

Jippii-laulujen saamenkielisissä käännöksissä kuuluu saamelaisten sydämenkieli. Saamen kielen oppimateriaalisihteeri Hannu Kangasniemi on huomioinut käännöstyössä saamelaisen kulttuurin ja Lapin luonnon. Lauluissa kerrotaan hillamehusta, poronvasasta ja revontulista. Ilosanoma Jeesuksesta ja kutsu lähetystyöhön raikuvat selvästi saameksikin.

SRO neliöb. 17.-23.10.

– Meillä on hirveän vähän lasten ja nuorten hengellisiä lauluja saameksi. Näitä todella tarvitaan. Laitamme laulut heti soimaan saamenkieliseen radioon, Kangasniemi totesi.

Saamenkielisellä levyllä laulavat Kangasniemen perheen tyttäret Rufina, Diana ja Jasmina.

Jippii työkaluna Venäjällä

Loppiaisviikolla Ukontuvalla äänitettiin myös lauluja kolmannelle venäjänkieliselle Jippii-levylle Murmanskin Jippii-kuorolaisten kanssa.

Vuonna 2006 murmanskilaiset osallistuivat ensimmäiseen venäjänkieliseen Jippii-äänitykseen sekä Jippii-valokulkueeseen. Sen jälkeen kuoronjohtaja Irina Korchagina on innostanut Jippii-toimintaan Murmanskin helluntaiseurakunnan pastoritiimin, suuren lapsijoukon sekä ammattimuusikoita. Hän on myös levittänyt Jippii-ideaa eri puolille Venäjää.

– Meillä on kerran vuodessa koko Venäjän lapsityöntekijöiden tapaaminen. Olen kertonut siellä Jippiistä, Korchagina sanoo.

– Kun seurakunnassamme käy vieraita, pastorimme kertovat heille Jippii-työnäystä. Näin näky leviää. Viime vuonna olimme Vladivostokissa ja sille seudulle syntyi useita kuoroja.

– Jippii on käytännöllinen työkalu. Pyhäkoulussa opetamme Raamattua, mutta Jippii-työssä lapset lähtevät liikkeelle, Korchagina toteaa.

Suomenkielinen uusi levy maaliskuussa

Yhdeksäs suomenkielinen Jippii-levy Tää näky levitä saa julkistetaan 14. maaliskuuta Jippii-karnevaalissa Veikkolassa.

Puolet uuden suomenkielisen Jippii-levyn lauluista on lasten säveltämiä. Nuorin säveltäjä oli 4-vuotias, kun hänen tekemänsä laulu syntyi. Levy äänitettiin tammikuun alussa Nummelassa ja Veikkolassa viiden tiiviin äänityspäivän aikana. Sillä laulaa niin kahdeksan hengen pikkukuoro kuin 112 hengen suurkuoro, jollaisen kanssa äänittäjä Matti Kemppainen ei ollut ennen työskennellyt.

– Äänittäminen on ollut haastavaa, mutta me ollaan tehty se hyvän asian puolesta, toteaa uudella levyllä laulava Mira Blomqvist, 13.