Englannin kuningas Jaakko I:sen käskystä vuonna 1611 tehty raamatunkäännös on vaikuttanut syvästi englannin kielen kehitykseen.
Neljäsataa vuotta sitten valmistunut Kuningas Jaakon raamatunkäännös (King James Version tai King James Bible) vaikuttaa yhä ihmisten puhe- ja kirjoitustyyliin englanninkielisessä maailmassa.
Kielitieteilijä David Crystalin mukaan nykyenglannissa on 257 ilmaisua, jotka ovat peräisin KJV-käännöksestä.
Millään muulla kirjalla tai kulttuuriteoksella ei ole ollut englannin kieleen vastaavaa vaikutusta, Crystal toteaa BBC:n haastattelussa. Teoksen sanonnat ovat tunkeutuneet kaikkeen englannin kieleen riippumatta siitä, onko sen puhuja koskaan avannut KJV-käännöstä.
Raamatulliset fraasit sinkoilevat niin urheiluselostajien, teatterinohjaajien kuin muotilehtien toimittajienkin suusta tai kynästä.