Medialähetys Sanansaattajat julkaisee joka viikko uuden arabiankielisen saarnan. Saarnat palvelevat erityisesti Suomessa asuvia arabeja, mutta netistä niitä voi lukea tai kuunnella missä päin maailmaa tahansa.
– Opetukset ovat tulleet todelliseen tarpeeseen, koska monessakaan seurakunnassa, jossa on pakolaisia tai maahanmuuttajia, ei ole arabian kielen, kulttuurin ja Raamatun tuntevia opettajia. Syntyperäisenä marokkolaisena Daoud osaa puhua niin, että muslimitaustainen ymmärtää Raamatun opetuksen oikein, kertoo mediakehitysjohtaja Ilkka Kastepohja.
Ensimmäisen saarnan Daoud teki viime jouluksi ja sen jälkeen joka viikko. Aluksi saarnat lähetettiin sähköpostitse sellaisiin seurakuntiin, jotka tekevät työtä arabien parissa. Myös moni turvapaikanhakijoiden parissa toimiva yksityishenkilö halusi saarnat. Vastaanottajia oli viikoittain 450–500.
Järjestelmä oli raskas ja sähköpostia kuormittava. Nyt opetuksia pääsee kuka vain lukemaan osoitteessa sansa.f/arabic ja kuunnella voi SoundCloud-palvelussa. Jokaisen saarnan lopussa on uskontunnustus arabiaksi. Lisäksi mukana on suomalaisia varten muutama saarnaan liittyvä kysymys, jota voi käyttää apuna keskusteluissa.
Daoud on arabeille tuttu radioääni ja tv-kasvo
Jossakin seurakunnassa saarna tulostetaan ja jaetaan messuun tuleville arabeille. Toisaalla saarnateksti heijastetaan seinälle suomenkielisen saarnan aikana. Saarnoista tulee paljon positiivista palautetta. Yhtenä sunnuntaina Daoud voi saada 30–40 tekstiviestiä tai puhelinsoittoa.
Daoud palvelee Suomessa asuvia arabeja myös muilla tavoin. Hän pitää mm. kaste- ja rippikoulua ja opettaa Raamattua Skypen välityksellä. Nyt toiveissa on tehdä video, jossa luetaan katekismus arabiaksi ja selitetään sellaisia kohtia, joita muslimitaustaisen on vaikea ymmärtää.
Daoud teki pitkään arabiankielisiä radio-ohjelmia ja sittemmin televisio-ohjelmia. Hänen luotsaamansa Kotikirkko-ohjelma jatkuu edelleen SAT-7:ssä.
Kuuntele tai lue saarnoja:
sansa.fi/arabic
soundcloud.com/daoud-info