Ihmisiä ja ilmiöitä: Britanniassa tehty kysely: Kristityt kokevat syrjintää ja vihamielisyyttä uskonsa vuoksi – konservatiiveilla tilanne pahin Kotimaa: Politiikan jättänyt Timo Soini: ”Politiikka on kuin myrkytystila, josta tulee vakavat vieroitusoireet”

Viisikielinen 10 vuotta – suosittu laulukirja ylittää seurakuntarajat

 

Kanttori Heini Kataja-Kantola keksi Viisikieliselle nimen. Kuva: Taneli Törölä

Lauluntekijä Pekka Simojoki kuvailee, että Viisikielisessä on ”lähes kaikki Suomen Siionin rakastetuimmat laulut yksissä kansissa”.

Suomen Raamattuopiston kirjakustantamon Perussanoma Oy:n julkaisema Viisikielinen-laulukirja viettää kymmenvuotisjuhliaan. Juhlavuoden pääjuhla pidettiin Järvenpää-talossa Suomen Raamattuopiston Hengellisillä syventymispäivillä 24.8.2024. Kirjaa juhlistamassa oli tilaisuudessa yli 700 laulajaa.

Viidennen liikkeen yhteinen laulukirja näki päivänvalon keväällä 2014. Kirjan pohjamateriaalina käytettiin kanttori Heini Kataja-Kantolan vuosituhannen alussa keräämää 400 laulun kokoelmaa. Kirjan laulut on koottu yli 20 tunnetusta laulukirjasta. Mukana on myös uudempaa nuorten musiikkia ja ylistyslauluja. Kirjan toimituskuntaan kuului 15 henkilöä sen kuudesta julkaisijajärjestöstä. Julkaisijoina toimivat Evankelis-luterilainen Lähetysyhdistys Kylväjä, Kansan Raamattuseuran säätiö, Medialähetys Sanansaattajat, Suomen Ev.lut. Kansanlähetys, Suomen Ev.lut. Opiskelija- ja Koululaislähetys sekä Suomen Raamattuopiston Säätiö.

IK-opisto neliöb. 18.11.-1.12.

Viisikieliseen valittujen laulujen kriteereitä olivat sopivuus yhteislauluiksi, käyttö järjestöjen toiminnassa sekä tekstien sanoma ja teologia.

Laulukirjan nimen kehitti Heini Kataja-Kantola.

– On ihana kuulla, että monen järjestön yhteistyö on kantanut runsasta hedelmää ja Viisikielistä käytetään laajasti kaikenikäisten parissa.

– Itsekin käytän kirjaa usein työssäni ja vapaa-ajalla, Kataja-Kantola kertoo.

Lauluntekijä, jonka lauluja Viisikielisessä on eniten, on Pekka Simojoki. Hän kertoo ”nähneensä reissuillaan, miten käyttökelpoinen laulukirja Viisikielinen on”.

– Samalla minut on yllättänyt se, kuinka suosittu se on yli rajojen.

– Enkä sitä ihmettele, sillä onhan se todella hyvä kirja, jossa on lähes kaikki Suomen Siionin rakastetuimmat laulut samoissa kansissa! Olen iloinen ja ylpeä siitä, että myös näitä meikäläisen lauluja on kirjaan kelpuutettu useita, Simojoki iloitsee.

Hän kuvailee, että Viisikielisen laulut ovat ”kuin terveisiä menneiden vuosien herätyksistä ja herätyksen kaipuusta”.

– Jatketaan laulamista! Odotetaan Jumalalta uutta heräämistä ja uusia lauluja!

Yli 400 laulua sisältävää Viisikielistä on myyty kymmeniä tuhansia. Siitä otettiin juuri 12:s painos.